Alex | τοτε παραγινεται ο ιησους απο της γαλιλαιας επι τον ιορδανην προς τον ιωαννην του βαπτισθηναι υπ αυτου
|
ASV | Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
|
BE | Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be given baptism by him.
|
Byz | τοτε παραγινεται ο ιησους απο της γαλιλαιας επι τον ιορδανην προς τον ιωαννην του βαπτισθηναι υπ αυτου
|
Darby | Then comes Jesus from Galilee to the Jordan to John, to be baptised of him;
|
ELB05 | Dann kommt Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, um von ihm getauft zu werden.
|
LSG | Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain vers Jean, pour être baptisé par lui.
|
Pesh | ܗܝܕܝܢ ܐܬܐ ܝܫܘܥ ܡܢ ܓܠܝܠܐ ܠܝܘܪܕܢܢ ܠܘܬ ܝܘܚܢܢ ܕܢܥܡܕ ܡܢܗ ܀
|
Sch | Da kommt Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, um sich von ihm taufen zu lassen.
|
Web | Then cometh Jesus from Galilee to Jordan to John, to be baptized by him.
|
Weym | Just at that time Jesus, coming from Galilee to the Jordan, presents Himself to John to be baptized by him.
|